Консульский департамент МИД даёт русским туристам советы относительно поведения за границей. Это рассматривается здешним населением как сильное оскорбление.
Среди них рекомендации для различных государств мира, в том числе для стран с крепкими исламскими традициями, а кроме этого рекомендации поведения и жестикуляции в ряде стран мира.
В памятке есть общие рекомендации о поведении за рубежом, уважительном отношении к здешнему населению, советы не использовать нецензурную лексику и не махать руками.
В списке по странам, приведенным в алфавитном порядке, сообщается о специфике определенного государства.
В буддистских государствах МИД предупреждает касаться голов местных граждан. А при общении с датчанами рекомендуется соблюдать дистанцию, избегать вопросов личного характера, об уровне доходов, работе и вероисповедании. В общем ряде стран присущие россиянам знаки «О’кей», поднятый вверх большой палец и остальные могут вызвать непонимание, если не ответную агрессию.
Например, МИД советует воздерживаться от эмоциональной реакции на слова в зарубежном языке, которые схожи по звучанию на русские, так как для жителей другого государства они могут иметь другое значение. Канада, по мнению создателей памятки, не самое лучшее место «для пересказов „сальных мужских“ рассказов и шуток про „нетрадиционалов“, а в Израиле лучше не использовать слово „жид“». Так, в Турции крайне оскорбительными считаются «фига» и «окей», а в Греции не нужно демонстрировать ладонь к собеседнику, растопырив пальцы.
Кроме того, русским туристам, посещающим Сербию, не стоит реагировать на следующие слова «яблан» (по здешнему это «тополь»), «понос» («гордость»), «позориште» («театр»).
А чтобы не попасть в неловкую ситуацию в Иране, туристам рекомендуют исключить из собственной речи, казалось бы, безобидные «абрикос», «космос» и «кирпич», так как в состав этих слов входят неприличные для персидского языка слоги «кир» и «кос».

Комментировать